Miszna
Miszna

Odniesienie do Maser seni 5:13

הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן הַשָּׁמַיִם (דברים טו), עָשִׂינוּ מַה שֶׁגָּזַרְתָּ עָלֵינוּ, אַף אַתָּה עֲשֵׂה מַה שֶׁהִבְטַחְתָּנוּ, הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן הַשָּׁמַיִם וּבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ אֶת יִשְׂרָאֵל בְּבָנִים וּבְבָנוֹת. וְאֵת הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּה לָנוּ, בְּטַל וּבְמָטָר וּבְוַלְדוֹת בְּהֵמָה. כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ, כְּדֵי שֶׁתִּתֵּן טַעַם בַּפֵּרוֹת:

„Spójrz z Twego świętego miejsca, z niebios” (Pwt 26:15). Zrobiliśmy to, co nam nakazałeś, więc i Ty czynisz to, co nam obiecałeś, aby „spoglądać z Twego świętego miejsca, z niebios, i błogosławić Twój naród, Izrael”, synami i córkami. „I ziemię, którą nam dałeś” [pobłogosław] rosą i deszczem oraz potomstwem bydła. „Tak jak przysięgałeś naszym przodkom, ziemia opływająca mlekiem i miodem”, aby nadać smak owocowi.

Poznaj odniesienie do Maser seni 5:13. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset